Formas de envio das documentações para a Polônia

O envio pode ser feito por qualquer correio registrado. Pode ser carta simples via aérea registrada mas no caso dos documentos únicos e de valor pessoal, é mais indicado as diversas formas de correio expresso tipo: Sedex, Fedex, DHL, UPS, TNT, entre outros.

REPRESENTANTE LEGAL - PROCURADOR - DESPACHANTE NA POLÔNIA

De acordo com a recente alteração de Código de Procedimento Administrativo Polonês de 11.04.2011 o solicitante residente no exterior precisa nomear um representante/procurador que resida na Polônia e que será autorizado de receber a correspondência dirigida ao solicitante.

A nomeação do representante/procurador significa que todos os comunicados do órgão responsável pelo processo serão enviados para o nomeado.

Caso não seja nomeado nenhum representante/procurador para representação na Polônia, todos os comunicados relacionados ao processo serão arquivados e assim tratados como entregue.

Isso refere-se aos processos de confirmação de cidadania e outros processos nos órgãos da administraçao pública.

Na prática essa mudança da lei significa que os consulados não vão mais receber e encaminhar os comunicados sobre os processos de cidadania para solicitantes, podendo servir somente como o ponto inicial de entrega da documentação. Todo o processo vai ter que ser conduzido pelo representante legal que vai atuar em forma parecida do despachante no Brasil.

A cidadania polonesa até agora podia ser adquirida pessoalmente, atravéz do consulado, ou também pelo representante legal. A partir do mês de abril de 2011, virou uma exigência da lei de nomear um representante residente na Polônia, no mínimo para fins de entrega de documentos, isentando desta forma os consulados de ônus de se comunicar com o solicitante durante o processo.

Se você decidir de me escolher para o seu representante na condução do processo de cidadania na Polônia, por favor, entra em contato enviando o formulário de qualificação preenchido.

Busca de documentos

 

Ajudo na busca de documentos nos arquivos da Polônia: certidão de nascimento, casamento, batizado.

É muito importante saber, para iniciar as buscas, o nome completo, a data de nascimento e a localidade em que seu ascendente nasceu, além dos nomes completos de seus pais.

A base para se iniciar as pesquisas sobre a origem do seu ancestral polonês, está na sua própria família. Tente obter de seus parentes mais antigos o maior número de informações que puder. Ás vezes, as pessoas mais antigas da família guardam documentos como: passaporte, salvo conduto, registro de estrangeiros, certidão de desembarque ou algum outro, que poderá vir a indicar qual cidade ou província o polonês nasceu. Muitas vezes, o sobrenome polonês é muito comum e repetitivo, sendo assim, fica difícil tentar uma localização apenas pelo sobrenome.

Se ainda lhe faltarem dados, junte todos os que você possuir e entre em contato. A busca pode ser complexa, mas não é impossível. Se tiver algum manuscrito em polonês ou russo, envie por favor por e-mail, sei ler cirílico e consigo saber os dados contidos na certidão em russo.

Os documentos com mais de 100 anos pela lei são automaticamente transferidos dos arquivos dos respectivos escritórios de registro civil para regionais departamentos do Arquivo Nacional. Neste caso a busca vira mais duradoura, porque os arquivos são grandes, muitas vezes não são digitalizados, a busca é feita manualmente por poucos funcionários que trabalham nessas repartições.

Tem que lembrar também que as fronteiras da Polônia mudavam através dos tempos. Devido a este fato e também à Segunda Guerra Mundial, muitos arquivos sofreram perda total ou foram parcialmente destruídos.

Por isso o tempo estimado para encontrar documentos varia de um mês a um ano.

Para poder atuar em seu nome preciso de uma procuração, cuja letra preparo em polonês na base dos seus dados pessoais, providenciados por e-mail (nome completo, endereço, número de RG).

Aos interessados em busca das informações sobre a própria imigração dos seus ascendentes para o Brasil recomendo participar do grupo polonês no Yahoo http://br.groups.yahoo.com/group/poloneses/ onde encontram-se informações interessantes das pessoas experientes em fazer busca nos arquivos brasileiros.

Escreva-me para receber avaliação gratuita do seu pedido.

 

Tradução dos documentos estrangeiros

Os documentos redigidos em língua estrangeira para poderem ser aceites nas repartições polonesas têm que ser traduzidos para a língua polonesa. Em princípio, a tradução deve ser feita pelo tradutor público polonês (juramentado). O tradutor público é uma pessoa que tem a licença especial para fazer as traduções dos documentos estrangeiros, dada pelo Ministro da Justiça na Polônia. Os tradutores públicos especializam-se nas traduções dos documentos oficiais estrangeiros, assim como podem autenticar as traduções feitas por outras pessoas.

Fazemos traduções juramentadas para o/do: Português - Polonês - Português, com efeito legal no território da Polônia.

Você está aqui: Página principal Informações úteis